Les 6 --- Een dokter op de boerderij …
Bij het verzorgen van zijn paard kreeg de boer een
flinke trap van de hengst. Dus stuurde de boer een van zijn slaven naar de
stad, om er een dokter te gaan zoeken.
Ὁ ἰατρός (“Ho iatros”) = de dokter. Ja hoor,
dat woord duikt ook op in vele moderne talen. In het Nederlands kennen we een
psychiater, een pediater enz.
Het volgende zinnetje is gemakkelijk te begrijpen:
Ὁ ἰατρὸς τὸν γεωργὸν θεραπεύει. --- De dokter verzorgt
de boer. --- Ὁ ἰατρός is het onderwerp van de zin en staat dus in de nominatief;
τὸν γεωργὸν is het lijdend voorwerp van de zin en staat dus in de accusatief.
Het vorige zinnetje is actief: het is de dokter die
zelf actief iets doet (θεραπεύει: hij verzorgt). Maar je kan van dat actieve
zinnetje gemakkelijk een passief zinnetje maken:
Ὁ γεωργὸς ὑπὸ τοῦ ἰατροῦ θεραπεύεται. --- De
boer wordt verzorgd door de dokter.
Het lijdend voorwerp uit het eerste zinnetje (τὸν
γεωργὸν) wordt in het tweede zinnetje onderwerp; het onderwerp uit het eerste
zinnetje (Ὁ ἰατρός) wordt in het tweede zinnetje handelende persoon.
De handelende persoon wordt in het oud-Grieks
weergegeven door het voorzetsel ὑπό, gevolgd door een genitief.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten